Rideable Vehicles IT by Leonardo Boselli

Version 3

"Vehicles which one sits on top of, rather than inside, such as elephants or motorcycles. La traduzione in italiano è l'unica modifica apportata rispetto all'originale."

Error

Includes and Included by are omitted for modules with errors

ni

++ 0% (Reading text)
++ 5% (Analysing sentences)
++ 15% (Drawing inferences)
In Part 1 - Definitions, Section 1.1 - Library Message values in the extension
Italian by Leonardo Boselli:


The sentence 'The library message ids are defined by the table of
library messages' italian by leonardo
boselli (which asserts that 'LibMsg <examine while
dark>' (Leonardo Boselli/Italian.i7x, line 461)
is/are 'library message ids' italian by leonardo
boselli) seems to be talking about a previously
unknown room or thing called LibMsg <examine while dark>. Ordinarily, I
would create this, but because the name contains the word 'when' or 'while'
I'm going to say no. That's because this far more often happens by mistake
than deliberately. For instance, people sometimes type lines like 'Jumping
when the actor is on the trampoline is high-jumping.' But in fact although
'jumping' is an action, 'Jumping when...' is not - 'when' can't be used
here (though it can be used in rule preambles). So the sentence is instead
read as making an object 'jumping when the actor' and putting it on top of
another one, 'trampoline is high-jumping'. This can lead to a lot of
confusion. If you genuinely do want an object whose name contains the word
'when', try something like: 'In the box is a thing called When worlds
collide.'


In row 103 of 'Table of library messages' italian by leonardo
boselli, the entry 'LibMsg <examine while dark>' italian by leonardo
boselli seems not to have defined a thing there, so
perhaps the first column did not consist of new names?


The sentence 'Table of library messages' italian by leonardo
boselli (which asserts that 'LibMsg <search while
dark>' (Leonardo Boselli/Italian.i7x, line 462)
is/are 'library message ids' italian by leonardo
boselli) seems to be talking about a previously
unknown room or thing called LibMsg <search while dark>. Ordinarily, I
would create this, but because the name contains the word 'when' or 'while'
I'm going to say no. That's because this far more often happens by mistake
than deliberately. For instance, people sometimes type lines like 'Jumping
when the actor is on the trampoline is high-jumping.' But in fact although
'jumping' is an action, 'Jumping when...' is not - 'when' can't be used
here (though it can be used in rule preambles). So the sentence is instead
read as making an object 'jumping when the actor' and putting it on top of
another one, 'trampoline is high-jumping'. This can lead to a lot of
confusion. If you genuinely do want an object whose name contains the word
'when', try something like: 'In the box is a thing called When worlds
collide.'


In row 104 of 'Table of library messages' italian by leonardo
boselli, the entry 'LibMsg <search while dark>' italian by leonardo
boselli seems not to have defined a thing there, so
perhaps the first column did not consist of new names?


The sentence 'Table of library messages' italian by leonardo
boselli (which asserts that 'LibMsg <look under
while dark>' italian by leonardo
boselli is/are 'library message ids' italian by leonardo
boselli) seems to be talking about a previously
unknown room or thing called LibMsg <look under while dark>. Ordinarily, I
would create this, but because the name contains the word 'when' or 'while'
I'm going to say no. That's because this far more often happens by mistake
than deliberately. For instance, people sometimes type lines like 'Jumping
when the actor is on the trampoline is high-jumping.' But in fact although
'jumping' is an action, 'Jumping when...' is not - 'when' can't be used
here (though it can be used in rule preambles). So the sentence is instead
read as making an object 'jumping when the actor' and putting it on top of
another one, 'trampoline is high-jumping'. This can lead to a lot of
confusion. If you genuinely do want an object whose name contains the word
'when', try something like: 'In the box is a thing called When worlds
collide.'


In row 105 of 'Table of library messages' italian by leonardo
boselli, the entry 'LibMsg <look under while dark>' italian by leonardo
boselli seems not to have defined a thing there, so
perhaps the first column did not consist of new names?


The sentence 'Table of library messages' italian by leonardo
boselli (which asserts that 'LibMsg <cannot exit
when not within anything>' italian by leonardo
boselli is/are 'library message ids' italian by leonardo
boselli) seems to be talking about a previously
unknown room or thing called LibMsg <cannot exit when not within anything>.
Ordinarily, I would create this, but because the name contains the word
'when' or 'while' I'm going to say no. That's because this far more often
happens by mistake than deliberately. For instance, people sometimes type
lines like 'Jumping when the actor is on the trampoline is high-jumping.'
But in fact although 'jumping' is an action, 'Jumping when...' is not -
'when' can't be used here (though it can be used in rule preambles). So the
sentence is instead read as making an object 'jumping when the actor' and
putting it on top of another one, 'trampoline is high-jumping'. This can
lead to a lot of confusion. If you genuinely do want an object whose name
contains the word 'when', try something like: 'In the box is a thing called
When worlds collide.'


In row 161 of 'Table of library messages' italian by leonardo
boselli, the entry 'LibMsg <cannot exit when not
within anything>' italian by leonardo
boselli seems not to have defined a thing there, so
perhaps the first column did not consist of new names?
In Part 1 - Definitions, Section 1.1 - Library Message values in the extension
Italian by Leonardo Boselli:


You wrote 'The tenses are past tense and present tense' italian by leonardo
boselli: but this seems to say that a general
description is something else, like saying that 'a door is 20'.
++ Ended: Translation failed: 9 problems found
Copy Include Rideable Vehicles IT by Leonardo Boselli to clipboard Include Rideable Vehicles IT by Leonardo Boselli.
Vedi la documentazione originale di Rideable Vehicles by Graham Smith.
Version 3 of Rideable Vehicles IT by Leonardo Boselli begins here.

"Vehicles which one sits on top of, rather than inside, such as elephants or motorcycles. La traduzione in italiano è l'unica modifica apportata rispetto all'originale."

"basato su Version 3 of Rideable Vehicles by Graham Smith."

Include Italian by Leonardo Boselli.
[Include Plurality by Emily Short.]

A rideable animal is a kind of animal.
A rideable animal is usually not portable.
Include (-
   has enterable supporter,
   with before [; Go: return 1; ],
-) when defining a rideable animal.

A rideable vehicle is a kind of supporter.
A rideable vehicle is always enterable.
A rideable vehicle is usually not portable.
Include (-
   with before [; Go: return 1; ],
-) when defining a rideable vehicle.

Definition: Something is vehicular if it is a vehicle or it is a
rideable animal or it is a rideable vehicle.

Rule for setting action variables for going (this is the allow rideables to be
   going vehicles rule):
   if the actor is carried by a rideable animal (called the steed),
     now the vehicle gone by is the steed;
   if the actor is on a rideable vehicle (called the conveyance),
     now the vehicle gone by is the conveyance.

Mounting is an action applying to one thing.

Before an actor entering a rideable animal (called the steed), try the actor
mounting the steed instead.

Before an actor entering a rideable vehicle (called the conveyance), try the
actor mounting the conveyance instead.

Before an actor getting off a rideable animal (called the steed), try the
actor dismounting instead.

Before an actor getting off a rideable vehicle (called the conveyance), try
the actor dismounting instead.

Before an actor exiting:
   if the actor is carried by a rideable animal, try the actor dismounting instead;
   if the actor is carried by a rideable vehicle, try the actor dismounting instead.

Check an actor mounting (this is the can't mount when mounted on an animal rule):
   if the actor is carried by a rideable animal (called the steed):
     if the actor is the player, say "Stai già montando [the steed].";
     stop the action.

Check an actor mounting (this is the can't mount when mounted on a vehicle rule):
   if the actor is on a rideable vehicle (called the conveyance):
     if the actor is the player, say "Stai già montando [the conveyance].";
     stop the action.

Check an actor mounting (this is the can't mount something unrideable rule):
   if the noun is not a rideable animal and the noun is not a rideable vehicle:
     if the actor is the player, say "[The noun] non può essere cavalcato." instead;
     stop the action.

Check an actor mounting (this is the can't mount something carried rule):
   abide by the can't enter something carried rule.

Check an actor mounting (this is the can't mount something unreachable rule):
   abide by the implicitly pass through other barriers rule.
  
Carry out an actor mounting (this is the standard mounting rule):
   surreptitiously move the actor to the noun.

Report an actor mounting (this is the standard report mounting rule):
   if the actor is the player:
     say "Monti [the noun].";
     describe locale for the noun;
   otherwise:
     say "[The actor] monta [the noun]." instead.

Unsuccessful attempt by someone trying mounting (this is the mounting excuses rule):
   if the reason the action failed is the can't mount when mounted on an animal rule,
     say "[The person asked] sta già montando [the random rideable animal which carries the person asked].";
   if the reason the action failed is the can't mount when mounted on a vehicle rule,
     say "[The person asked] sta già montando [the random rideable vehicle which supports the person asked].";
   if the reason the action failed is the can't mount something unrideable rule,
     say "[The noun] non può essere cavalcato.";

Understand "cavalca [something]" or "cavalca [art-det] [something]" as mounting.
Understand "monta [something]" or "monta [art-det] [something]" or "monta [su-art] [something]" as mounting.

Dismounting is an action applying to nothing.

Check an actor dismounting (this is the can't dismount when not mounted rule):
   if the actor is not carried by a rideable animal and the actor is not on a rideable vehicle:
     if the actor is a player, say "Non stai cavalcando nulla.";
     stop the action.

Carry out an actor dismounting (this is the standard dismounting rule):
   if the actor is carried by a rideable animal (called the steed),
     change the noun to the steed;
   if the actor is on a rideable vehicle (called the conveyance),
     change the noun to the conveyance;
   let the former exterior be the holder of the noun;
   surreptitiously move the actor to the former exterior.

Report an actor dismounting (this is the standard report dismounting rule):
   if the actor is the player:
     say "Scendi [da-prep the noun].[line break][run paragraph on]";
     produce a room description with going spacing conventions;
   otherwise:
     say "[The actor] scende [da-prep the noun]."
  
Unsuccessful attempt by someone trying dismounting (this is the dismounting excuses rule):
   if the reason the action failed is the can't dismount when not mounted rule,
     say "[The person asked] non sta calancando nulla.";
   otherwise make no decision.

Understand "smonta" as dismounting.

Before asking a rideable animal (called the mount) to try going a
direction (called the way):
   if the player is carried by the mount, try going the way instead.

Rideable Vehicles IT ends here.